深度文化談

日本人說「這三句話」的時候聽聽就好,不要輕易相信!

日本人是一個很注重外在呈現的民族(當然不是全部的人啦),也因此無論是服儀、談吐或是行為舉止都要非常的得體才行,

之前有介紹過日本女生不太會做的十件事,基本上也是因為一樣的脈絡,但隨著時代改變,日本新一代年輕人也會開始有些不同,

今天要講的如果用中文來說,就是日本人的客套用語,特別是以下這三句~

 

日本傳媒Record China報道,一名在日中國人專欄作者在微博舉出了三句日本人口中「不能簡單相信的說話」,

甚至連撰寫報道的北田記者亦認同「的確是日本人很容易便會向外國人說的說話」:

1. 「很可愛」(かわいい)
2. 「很好吃~」(美味しい〜)
3. 「你的日語說得真好呢」(日本語お上手ですね)

 

在看日本綜藝節目的時候,藝人和主持人都似乎很愛說「很可愛」、「很好吃~」等推動氣氛,頻率高得讓人懷疑可信性:「怎麼所有東西都可愛和好吃?」,還是沒有經過深思而脫口而出的和應詞語?

 

而「你的日語說得真好呢」這句,雖然出現頻率似乎沒有前兩者般高,不過如果是在日外國人(如留學、工作等),應該有不少人也常被日本人說「你的日語說得真好呢」吧?有在日外國人分享指,自己在日本住了超過3年,但因為仍然不能太流利說日語,有時會被誤認為是觀光客。不過當他解釋「我不是觀光客,我是住在日本的」時,對方卻會突然稱讚他:「所以你的日語才會說得那麼好」。這名在日外國人便會十分疑惑,「明明連我自己也不知道自己在說甚麼,卻被稱讚日語說得好」,心情甚是複雜。

 

與其說這句話是「不可相信」,其實更大可能只是日本人對外國人習慣性的客套話,是一種打招呼或推進話題的方法,似乎並沒有太大惡意,也許大家也不必太介懷。不過,在日本,外國語(包括英語)的普及率的確比起其他國家和地區偏低。因此,很多日本人認為,日本人可以用英語溝通是「優越」的標記,而外國人能夠以「外國語」日語溝通也可被視為「優越」。

 

除了這三句常見的說話之外,「如果去到的話,便去」、「下次吧」、「欸~我之前未聽過」等等也被認為是「日本人口中不能相信的說話」。

 

不知道大家在日本人又有沒有聽過哪些讓你疑惑的說話呢?

 

點下去,看可以遮住你真實想法的口罩

🌸🌸【與女友「潤滑」感情的好物推薦】🌸🌸
更多資訊