深度文化談

人稱代詞「你」會構成職權騷擾嗎?

略懂日語的讀者也知道,日本人甚少說「你」,很多時會直接用姓氏稱呼對方。即使會使用人稱代詞也非常講究,不能亂用。例如「てめぇ」是非常粗鄙的稱呼、「きみ」多數為男性稱呼女性之類。由於日本的階級觀念很重,所以上司對下屬說話不用太客氣,不用敬語之餘,也可以用粗鄙一點的言語。不過,新世代似乎不同意這種想法,認為上司應該善待下屬。近日,一位新入職社員因為上司稱他為「お前」,果斷決定辭職,引起網民討論言語職權騷擾的定義。

 

諧星千原二世於節目上分享,從吉本興業的同事口中聽到一則趣事。一位新員工解釋辭職的理由:「連父母都沒有用『お前』叫我!我無法在會使用『お前』的公司工作!」結果即日離職。千原認為這位員工沒有錯,他說:「老實說,他不適合在吉本興業工作。這裡可是會用比『お前』更粗魯的稱呼呢。」在動畫、日劇裡都時常聽到「お前」(omae),但其實這個稱呼不太禮貌,有種「喂!你!」的感覺。到底使用這個人稱代詞是否職權騷擾呢?

 

網上媒體《オトナンサー》向律師刈谷龍太尋求專業意見。刈谷律師認為單說「お前」不算是職權騷擾。雖然法律沒有明確定義「職權騷擾」,但普遍人認同「上位者透過職權等權力,持續地侵害下位者的人格及尊嚴,導致下位者心理或生理層面受到傷害」。可是,在許多學校和企業裡,上級者都會使用「お前」等不太禮貌的人稱代詞,所以刈谷律師覺得這不是控告上司職權騷擾的有力理由。如果上司的指導超越工作範圍,例如批評下屬的智商、家人等,則構成精神攻擊,很大機會被視為職權騷擾。

🌸🌸【與女友「潤滑」感情的好物推薦】🌸🌸
更多資訊